I
In the following names, the stressed vowel is the one preceding the stress mark. It is not always
easy to ascertain where such stress should be placed, especially in the case of epithets derived
from personal names. I have tried to follow the principle of maintaining the stress of the original
name as outlined in the Jepson Manual, and have abandoned it only when it was just too awkward.
In the case of some names, I have listed them twice, reflecting
either some disagreement or conflict
in the rules of pronunciation, some uncertainty on my part as to the correct pronunciation, or simply
that sometimes there is no single correct pronunciation. In other instances, the way I record it is just
that which sounds right to my ear.
- -iae: suffix usually added to personal names, e.g. janishiae,
davisiae, eastwoodiae, lottiae
- -iana/ianum/ianus: suffix added to personal names, e.g. ivesiana,
armourianum, davidsonianus
- iber'ica: named after the Iberian Peninsula where a plant might first
have been described from a species collected in Spain (ref. Centaurea
iberica, Salsola iberica)
- Ibicel'la: a diminutive form of ibex, the wild goat or chamois,
because of the curved horns of the fruit, this former genus's one
southern California representative, lutea, has been included
by Jepson in the genus Proboscidea (ref. genus Ibicella)
- -ibilis: a Latin adjectival suffix indicating an ability or capacity
to do something, and used where the root infinitive ends in -ere
(e.g. flexibilis, "capacity to bend, bendable" from flectere,
"to bend")
- -ica/-icum/icus: a Greek adjectival suffix indicating a state of
belonging to (e.g. californica, californicum, californicus, of or
belonging to California; arcticus, of or belonging to the Arctic;
japonicus, of or belonging to Japan)
- -icans: a Latin adjectival suffix used to imply a process of becoming
or a resemblance so close as to be virtually identical (e.g. nigricans,
"blackish," from niger, "black"; albicans,
"whitish," from albus, "white")
- icosan'dra: from the Greek eikosi, "twenty," and
andros, "a man, male," referring to having twenty
stamens (ref. Phytolacca icosandra)
- Idaho'a: see following entry (ref. genus Idahoa)
- idahoen'se/idahoen'sis:
of or from the state of Idaho (ref. Sisyrinchium
idahoense, Agrostis
idahoensis, Festuca idahoensis)
- ida-ma'ia: after Ida May Burke (1862-1871). From David Hollombe:
"Ida May's father, Harrison ('Harry') Burk (or Burke) was a stage
driver who in 1866, according to the story, showed the flowers to
Alphonso Wood. (Soon after, he retired from stage driving and kept
a hotel at French Gulch.) Ida May died at Shasta on Feb. 24, 1871.
Calculating from the age given in the death notice in the Shasta Courier,
she was born about October 15, 1862." The original author of
the taxon, Alphonso Wood, apparently linked the ides of May as the
flower's blooming time and the girl's name (ref. Dichelostemma
ida-maia)
- -idea: suffix that indicates resemblance, e.g. discoidea, "discoid,"
deltoidea, "like a triangle (delta)," arachnoidea, "like
a spider," conoidea, "cone-like"
- Id'ria: Umberto Quattrocchi says about this name:
"Perhaps from the Greek hydor, "water" [and]
hydria, "water-pot, pitcher," referring to the succulent
columnar trunk" (ref. genus Idria)
- idrien'sis: after New Idria, near San Benito Mountain south of San
Jose (ref. Astragalus lentiginosus var. idriensis)
- -idus: a Latin adjectival suffix often added to the root of neuter
verbs to indicate a state, quality or condition (e.g. nitidus, "shining,"
from niteo, "to shine"; algidus, "cold,"
from algeo, "to be cold"; rigidus, "rigid,"
from rigeo, "to be stiff or numb"; madidus, "moist,"
from madeo, "to be wet," etc.)
- -ifera/-iferum/-iferus: a suffix derived from the Latin fero,
"to bear," and used in such names as vinifera, "bearing
vines," filifera, "bearing threads," piluliferum,
"bearing small balls as ball-shaped fruits," sebiferum,
"bearing tallow," glanduliferus, "bearing glands,"
conchuliferus, "bearing small shells or cup-shaped fruits,"
and proliferus, "bearing side shoots or buds, offspring"
- igno'ta: hitherto unknown (ref. Camissonia
ignota)
- Iliam'na: the Jepson Manual says "Greek: derivation uncertain."
David Hollombe unearthed an article by Weber and Fryxell in Sida,
Contributions to Botany (2002) that suggests that Greene had heard
of the Iliamna volcano, glacier and/or lake in Alaska and just liked
the sound of the name (ref. genus Iliamna)
- ilicifo'lia/ilicifo'lius: having leaves like
the holly, Ilex (ref. Acanthomintha
ilicifolia, Ambrosia ilicifolia, Prunus
ilicifolia, Rhamnus
ilicifolia, Tetracoccus ilicifolius)
- -ilis: a Latin adjectival suffix used to indicate a capacity or
ability (e.g. fragilis, "easily broken," from frangere,
"to break"; flexilis, "flexible, capable of being bent,"
from flecto or flectere, "to bend")
- illinoen'sis: of or from Illinois (ref. Potamogeton illinoensis)
- illo'ta: from the Latin illotus, "dirty, unwashed"
(ref. Carex illota)
- illyr'icum: of Illyria or Illyricum, an area corresponding approximately
to what was western Yugoslavia and comprising the regions of Liburnia
and Dalmatia (ref. Onopordum illyricum)
- -ima/-imum/-imus: an ending to adjectival words which implies "very
or most" (e.g. setossima, "very bristly"; hirsutissima,
"very hairy"; ramosissima, "very branched"; mollissima,
"very soft"; glaberrima, "very smooth"; gracillimum,
"very slender"; altissimum, "very tall, tallest";
viscosissimum, "very sticky" etc. As can be seen in these
examples, the use of this ending often drops the final vowel and doubles
the final consonant of the original word)
- imber'bis: without a beard (ref. Polypogon imberbis)
- im'bricans: see imbricata (ref. Polystichum
imbricans ssp. curtum)
- imbrica'ta: means "overlapping, closely
put together," referring to the calyx lobes which are imbricate
laterally in fruit (ref. Phacelia
imbricata)
- immacula'ta: spotless (ref. Clarkia similis ssp. immaculata)
- immemo'ra: a modern Latin dictionary defines this as "unmindful,
forgetful, negligent." One of the authors of this taxon, Jim
Reveal, wrote me that "The var. immemora was long known,
discussed, and yet forgotten, until named in 1989." (ref. Chorizanthe
biloba var. immemora)
- Impa'tiens: from the Latin impatiens, " desiring immediate
action," referring to the sudden dehiscence of the capsules (ref.
genus Impatiens)
- impedit'um: tangled
- Impera'ta: after the Neopolitan apothecary or pharmacist Ferrante
Imperato (1550-1625) who had one of the earliest collections of natural
history specimens in Italy (possibly in Europe) and was the author
of Historia Naturale (first published in 1599) which was a
catalog of his 'Museum' specimens containing animals, shells, birds,
sea creatures, fossils, clays, metallic ores, marble and gems. He
travelled extensively for the purpose of collecting and corresponded
with other contemporary naturalists (ref. genus Imperata)
- imperfec'ta/imperfectus: I can only assume that this means what you
might think, that is, imperfect, but it is of uncertain application
(ref. Melica
imperfecta, Astragalus nuttallianus var. imperfectus)
- imperia'lis: showy, majestic or powerful
- implica'ta: from
the Latin implico or implicatus, meaning "involved,
entangled" perhaps referring to its leafy structure (ref. Malacothrix
saxatilis var. implicata)
- impoli'tus: unpolished
- impres'sa/impres'sus: sunken or impressed, as with veins (ref. Carex
lenticularis var. impressa, Ceanothus impressus)
- im'ula/im'ulus: from the Latin for "little tip of" (ref.
Ericameria parryi var. imula)
- in-: a prefix that usually but not always conveys the sense of "without,
lacking" (e.g. incompta, "without adornment;" inerme,
"without prickles;" inodorum, "without a scent")
- -ina/inum/inus: (1) a Latin adjectival suffix that can convey the
sense of likeness, often added to noun stems to form adjectives meaning
"belonging to or pertaining to," and also a suffix that
can be used as a diminutive; (2) a Greek adjectival suffix indicating
material or color, resemblance or possession
- inaequa'lis: unequal (ref. Orcuttia inaequalis)
- inaequa'ta: unequal (ref. Cryptantha inaequata)
- inca'na/inca'num/inca'nus: grayish or hoary (ref.
Bernardia [ formerly incana] myricifolia, Bowlesia
incana, Brickellia
incana, Descurainia
incana, Hirschfeldia
incana, Malacothrix
incana, Matthiola
incana, Poliominthe incana, Chenopodium incanum,
Eriogonum incanum, Cistus incanus, Lotus incanus)
- incarna'ta/incarna'tum:
flesh-colored (ref. Allionia
incarnata, Oxalis incarnata, Stenomesson
incarnatum, Trifolium incarnatum)
- incer'tus: doubtful, uncertain (ref. Cenchrus incertus, Penstemon
incertus)
- incisifo'lia: with deeply cut leaves
- inci'sa/inci'sum:
incised, deeply or irregularly cut (ref. Descurainia incisa,
Euphorbia
incisa, Lithospermum incisum, Trichoptilium
incisum)
- incomp'ta: unadorned (ref. Artemisia ludoviciana ssp. incompta)
- inconspic'ua: inconspicuous (ref. Gilia inconspicua)
- incrassa'ta: thickened (ref. Draba incrassata)
- incres'cens: growing, increasing (ref. Deinandra increscens)
- incul'tum: unadorned, rough from the Latin incultus (ref.
Eriogonum gracile var. incultum)
- incur'va: bent inward (ref. Parapholis
incurva)
- incurvifor'mis: incurved, bent inward (ref. Carex incurviformis)
- indecor'a/indecor'um: unattractive, without
decoration (ref. Cuscuta indecora, Malacothrix indecora,
Ribes
indecorum)
- in'dica/in'dicus: of or
from or referring in some way to India (ref. Duchesnea
indica, Eleusine indica, Plantago indica,
Reinwardtia
indica,
Melilotus
indicus, Sporobolus indicus)
- indic'tum: from the Latin indictus, "announced, fixed"
(ref. Eriogonum nudum var. indictum)
- ine'brians: intoxicating (ref. Ribes cereum var. inebrians)
- inep'tus: from the Latin ineptus, "not suitable or fit,
out of place" (ref. Astragalus lentiginosus var. ineptus)
- iner'me/iner'mis: unarmed, without prickles (ref. Eriogonum inerme,
Ribes inerme, Bromus inermis)
- -ineus: a Greek and Latin adjectival suffix used to indicate material
or color, same as -eus (e.g. coccineus, "scarlet")
- inexpan'sa: not spreading, possibly from the branches of the panicle
being erect (ref. Calamagrostis stricta ssp. inexpansa)
- inezia'na: after Inez Emma Ray Smith (Mrs. Mahlon Clayton Harrison,
Mrs. James Bernard Smith) (1867-1937). David Hollombe produced the
following capsule biography: "She was born in Marion County,
Oregon. Her father had come to Oregon in 1850 and her mother in 1843.
She married her first husband around 1887 and her second about 1904.
Her second husband was vice-president of Western Fuel Company and
later president of King Coal Company. James & Inez Smith financially
supported the publication of Jepson's 'Manual' and Inez collected
plants in San Francisco and San Mateo counties in 1914 and 1915. From
her second marriage until her death she lived in Hills-
borough, CA." There was also a Smith Foundation which supported
the publication of Howard McMinn's Manual of the trees, shrubs
and vines of Mills College campus and an Inez Ray Smith Chair
of Botany at Mills College which was established in 1918 (ref. Fritillaria
biflora var. ineziana)
- infect'ivus: from the Latin infectus, "stained, injected,"
thus meaning "having to do with dyeing" (ref. Plagiobothrys
infectivus)
- infir'ma: feeble, weak (ref. Poa infirma)
- infirminer'via: with weak nerves or veins (ref. Carex infirminervia)
- infla'tum/infla'tus:
inflated, in reference to some floral part such as the stem
(ref. Eriogonum
inflatum, Caulanthus
inflatus)
- infra-: below
- infundib'ulum: funnel-shaped
- infusca'tus: darkened
- innomina'ta: unnamed (ref. Iris innominata)
- inodo'ra/inodo'rum: without a scent (ref. Matricaria inodora,
Nothoscordum inodorum)
- inopi'num: unexpected (ref. Delphinium inopinum)
- in'ops: from the Latin inops, "poor, helpless, weak"
(ref. Carex inops)
- inorna'tus: without adornment, unadorned
- inqui'nans: stained, flecked (ref. Pelargonium inquinans)
- insaluta'ta: ungreeted (ref. Castilleja ambigua ssp. insalutata)
- insig'ne/insig'nis: distinguished, remarkable
(ref. Eriogonum insigne, Streptanthus insignis)
- insoli'tum: from the Latin insolitus, "unaccustomed,
uncommon" (ref. Veratrum insolitum)
- insula're/insula'ris:
pertaining to or growing on islands (ref. Dodecatheon
clevelandii ssp. insulare, Erysimum
insulare, Galium
nuttallii ssp. insulare, Lomatium insulare, Arctostaphylos
insularis, Astragalus insularis, Phacelia
insularis, Plantago insularis)
- insulico'la: dwelling on islands (ref. Arctostaphylos tomentosa
ssp. insulicola)
- integer'rimus: with a smooth edge, undivided
(ref. Ceanothus
integerrimus, Senecio integerrimus)
- integ'ra: entire, undivided, with no teeth (ref. Carex integra)
- integrifo'lia/integrifo'lium/integrifo'lius:
indicates that the leaf margins are entire, uncut, not toothed (ref.
Nemophila
menziesii var. integrifolia, Rhus
integrifolia, Allophyllum
integrifolium, Thelypodium
integrifolium ssp. affine, Aster integrifolius)
- integ'rior: more entire (ref. Camissonia claviformis ssp. integrior)
- inter-: the Latin inter, a preposition meaning "between,
among"
- interce'dens: going between, from the Latin
intercedo, "to be or go between" (ref. Hordeum
intercedens)
- inter'ior: inner, nearer, on the near side (ref. Carex interior)
- inter'ius: my Latin dictionary gives "inwardly, too short"
for the meaning of this word. Jaeger's Source-Book of Biological
Names and Terms says for interius, see interior, but there is
no entry for interior. David Hollombe says it is the comparative form
of 'interior,' i.e. 'more interior' for its distribution (ref. Delphinium
californicum ssp. interius)
- interme'dia/interme'dium:
intermediate, indicating an observation that a species was probably
considered as being halfway or partway between two others with regard
to some particular characteristic, e.g. tall, short, and "intermediate"
(ref. Amsinckia intermedia, Boerhavia
intermedia, Camissonia
boothii ssp. intermedia, Camissonia
intermedia, Crepis intermedia, Cryptantha
intermedia, Elytrigia
intermedia)
- intermonta'na/intermonta'nus: between or among the mountains (ref. Polygala intermontana)
- interra'ta: buried or interred (ref. Nolina
interrata)
- interrup'ta/interrup'tus:
interrupted in some fashion (ref. Apera interrupta, Lonicera
interrupta, Polypogon
interruptus)
- intertex'ta: intertwined in some fashion. David Hollombe sent me
the following regarding Stylocline intertexta: "After
pointing out the similarities to Stylocline psilocarphoides
and S. micropoides and speculating on a possible hybrid origin
for S. intertexta, J. D. Morefield wrote: 'The epithet intertexta
suggests this recombination of traits, as well as its intermediate
geographic distribution.' " (ref. Navarretia intertexta,
Stylocline intertexta)
- intrafrac'tum: from the Latin intra, "inside," and
frango, "to break," fractus, "broken,"
this taxon's common name in the Jepson Manual is 'jointed buckwheat'
(ref. Eriogonum intrafractum)
- intrica'tus: tangled (ref. Amelanchier
intricatus, Cercocarpus
intricatus)
- intro-: inside
- in'tybus: derived from Egyptian tybi,
"January," the month that this species was customarily eaten
(ref. Cichorium
intybus)
- In'ula: a Latin name for a plant called elecampane which is itself
a corruption of the ante-Linnaean name Enula campana, so called
from its growing wild in Campania. This was an ancient herb described
by both Pliny and Dioscorides. Botanical.com
says, "Inula, the Latin classical name for the plant, is considered
to be a corruption of the Greek word Helenion which in its
Latinized form, Helenium, is also now applied to the same species.
There are many fables about the origin of this name. Gerard tells
us: 'It took the name Helenium of Helena, wife of Menelaus,
who had her hands full of it when Paris stole her away into Phrygia.'
Another legend states that it sprang from her tears: another that
Helen first used it against venomous bites; a fourth, that it took
the name from the island Helena, where the best plants grew."
It had many medicinal uses such as among other things for coughs,
consumption, asthma and bronchitis (ref. genus Inula)
- inunda'ta: flooded, or growing in places likely to be flooded or
at least immersed in water (ref. Phacelia inundata)
- -inus/-inum: a Greek or Latin adjectival suffix which indicates
color or appearance, resemblance (e.g. ursinus, "like
a bear"; lilacina, "lilac in color") or belonging
to, of or from (bernardinus, "belonging to or from San
Bernardino"; clementinus, "belonging to or from San
Clemente Island")
- invenus'tus: plain, unadorned (ref. Calochortus
invenustus)
- inver'sus: turned over, inverted (ref. Astragalus inversus)
- invi'sa: unseen, not visible (ref. Silene invisa)
- involucra'ta/involucra'tus:
provided with an involucre, a ring of bracts surrounding or enclosing
a head of several flowers (ref. Lonicera
involucrata, Mentzelia
involucrata, Cyperus
involucratus)
- invol'vens: rolled up
- inyoen'se/inyoen'sis: of or from Inyo (County?
Mountains?) (ref. Lomatium inyoense, Arabis inyoensis,
Astragalus inyoensis, Perityle inyoensis, Stanleya
pinnata var. inyoensis)
- iodan'thus: violet-flowered (ref. Astragalus iodanthus)
- ionophyl'lus: from the Greek ion,
"violet," and phyllus, "leaves," thus having
violet-colored leaves (ref. Senecio
ionophyllus)
- -ior: a suffix commonly used to indicate a greater extent of whatever
adjectival characteristic it is attached to, e.g. brevior, "shorter,"
gracilior, "more slender," latior, "broader,"
robustior, "more robust," elatior, "taller"
- Iph'eion: a Greek name of obscure origin. Umberto Quattrocchi says:
"possibly from the Greek iphyon, the name of the spike-lavender,
a species of Lavandula for Theophrastus or from iphios,
"strong, mighty," another of the many unexplained names
given by Rafinesque (ref. genus Ipheion)
- Ipomoe'a: from the Greek ips, "a worm," and homoios,
"like," thus "like a worm," referring to the twining
habit of the plant's growth (ref. genus Ipomoea)
- Ipomop'sis: from the Greek ipo, "to
strike," and opsis, "appearance," thus of striking
appearance? An article written by James Edward Smith (?) in Rees'
Cyclopaedia gives the Greek root ipoo for "striking."
"Rees's Cyclopaedia, or The New Cyclopaedia, or,
Universal Dictionary of the Arts and Sciences was edited by
Revd. Abraham Rees (1743-1825). It appeared in parts between January
1802 and August 1820, and ran to 39 volumes of text, 5 volumes of
plates, and an atlas. It contains around 39 million words, and more
than 500 of the articles are of monograph length. An American edition,
with 42 volumes of text and 6 of plates was published by Samuel Bradford
of Phildelphia between 1806-1822, with additional American material.
It was written by about 100 contributors, most of whom were nonconformists.
They were specialists in their fields, covering the arts and humanities,
agriculture, science, technology, and medicine. Its engraved plates
are particularly fine, being the work of artists like John Farey,
Jr., and the engraver Wilson Lowry. At the time of its publication
Rees's Cyclopaedia was thought to be subversive, and the editors went
out of their way to emphasise their Englishness." (from Wikipedia)
The type of the genus, Ipomopsis rubra, was collected
by Mark Catesby and described by Johann Jakob Dillenius in Hortus
Elthamensis. Linnaeus named it Polemonium rubrum in his
Species Plantarum. It was subsequently renamed Ipomoea rubra
in J.A. Murray's update of Linnaeus' Systema Vegetabilium,
then renamed again Ipomopsis elegans in Andre Michaux's Flora
Boreali-Americana (1803). Carl Ludwig Willdenow published it as
Cantua coronopifolia in 1797 and Christiaan Hendrik Persoon
had transfered it into Gilia in 1805, so this is what many
botanists continued to refer to it as. James Smith in Exotic Botany
(1806) says: "About its genus there as been much uncertainty.
Linnaeus first made it a Polemonium and then an Ipomoea,
but it agrees with neither. The learned Jussieu supposed it might
be reduced to his genus of Cantua, and has lately again advanced
that opinion; but the want of winged seeds, the membranous calyx,
and the totally different habit, abundantly justify Michaux in establishing
it as a new genus; and we adopt his name, which seems to express the
dazzling brilliance of the flower." Thomas Nuttall in his Genera
of North American Plants, renamed it Ipomeria coronopifolia
and said: "I have, in restoring this genus of Michaux, altered
his name merely for the sake of euphony [meaning an agreeable sound,
especially in the phonetic quality of words], but retained the allusion,
without venturing to criticize its questionable composition as formed
in part from the name of the preceding genus, Ipomoea, with
the addition of -opsis as indicative of their common resemblance...
That Michaux's name has been independently derived from the Greek,
without any reference to Ipomoea, and founded upon its striking
appearance, as supposed by the editor of the [above referenced] article
in Rees's Encyclopedia, seems altogether improbable." The fern
authority and geologist Edgar T. Wherry was the first in 1936 to utilize
its current name. Umberto Quattrocchi's Dictionary of Plant Names
simply says of the generic epithet Ipomopsis, "resembling
Ipomoea." The foregoing is a perfect example of how difficult
it is sometimes to say what a specific epithet means, what it refers
to, or from where it is derived. Thanks to David Hollombe for most
of the references included (ref. genus Ipomopsis)
- i'ria: this name was used as a generic name by Hendrik van Rheede
tot Drakenstein in his 12-volume Hortus Indicus Malabaricus
about 1693, but I have no idea what it refers to (ref. Cyperus
iria)
- i'rio: an old reference to a kind of cress (ref.
Sisymbrium
irio)
- I'ris: named for the Greek goddess of the rainbow
(ref. genus Iris)
- I'satis: from the classical Greek names isatis or isatidos
applied to this herb which provided the blue dye which ancient Britons
used to stain their bodies (ref. genus Isatis)
- ischae'mum: after much searching I found a single reference to the
meaning of this name on the website of the Robert W. Freckmann Herbarium
at the University of Wisconsin - Stevens Point, which says: "ancient
name, presumably from Greek ischaemos for 'styptic, blood-restraining,'
from supposed styptic properties," a name applied to some substance
used to reduce bleeding (ref. Bothrichloa ischaemum, Digitaria
ischaemum)
- Isme'lia: this was a name that was originally published for an African
annual called I. carinata. Ismelia is a place name in Egypt,
but beyond that I haven't got any information on the eeponymy of this
name. Cassini like Rafinesque often published names with no explanation
for them (ref. genus Ismelia)
- Isoco'ma: from the Greek meaning "an equal
hair-tuft," and referring to the flowers (ref. genus Isocoma)
- Iso'etes: from the Greek isos, "ever," and etas,
"green," implying the character of being evergreen. Note:
This is an example of the problem of defining Greek or Latin words,
i.e. "ever" in this item, and "equal" in the next.
Perhaps it is used with the meaning of equally green all year round,
thus evergreen (?) (ref. genus Isoetes)
- Isolep'is: from the Greek isos, "equal," and lepis,
"scale," referring to the glumes (ref. genus Isolepis)
- Iso'meris: from the Greek isos, "equal,"
and meris, "a part," describing the equally divided
pod (ref. genus Isomeris)
- Isopy'rum: an ancient Greek name from Isopyron, a species
of Fumaria, for its grain-like fruit (ref. genus Isopyrum)
- -issima/-issimum/-issimus: a suffix connoting the extreme form of
an adjective, as for example with aculeatissimus, "very prickly,"
from aculeatus, "prickly" and ramosissimus, "very branched,"
from ramosus, "branched" (see also -ima/-imum/-imus). Oddly,
Stearn's Botanical Latin does not seem to include this as one
of his explained suffixes although it is a commonly used one
- -ita/-itum/-itus: a suffix often (but not always) denoting possession,
as in vestita, "having clothes or clothed with hair,"
aurita "having ears," crinita, "having
long hair," tripartita, "having three parts,"
compositum, "having many parts"
- ital'ica/ital'icum/ital'icus: of or belonging to Italy (ref. Populus
nigra var. italica, Arum italicum, Gladiolus italicus)
- -ites: a Greek suffix meaning "belonging to, having to do with"
- -iticus: a Greek adjectival suffix indicating fitness or capability
for something
- -ium/-ius: characteristic of (e.g. regius, "royal, princely,
characteristic of a prince" from rex, "king")
- I'va: a Latin derivation from the mint Ajuga
iva, which has a similar aroma (ref. genus Iva)
- Ives'ia/Ive'sia: named after Eli Ives (1779-1861), a
Yale University pharmacologist and professor active in the Connecticut
Medical Society and involved with the founding of the Medical Institution
of Yale College. Botany was one of the courses he taught and he established
a botanical garden as part of the medical school. He pioneered in
the teaching of childhood medicine and gave the first course in pediatrics
in the United States. "Professor of Diseases of Children, Materia
Medica and Botany, [he was] a graduate of Yale College in 1799, studied
medicine with his father and with Eneas Munson and attended medical
lectures under Benjamin Rush, Caspar Wistar, and Benjamin Smith Barton
at the University of Pennsylvania. Although his mentor Munson, was
named professor of materia medica and botany, the title was largely
honorary for Munson was over 80 years old . From the beginning, Ives
rather than Munson, taught the courses. Widely known for his knowledge
of materia medica, Ives established a botanical garden in association
with the medical school. He was a pioneer in the teaching of pediatrics
in the U.S." Extracted from the website Medicine
at Yale 1701-1901. "[He] lectured on materia medica and botany
throughout his tenure at Yale. Student notebooks containing his lectures
describe the medicinal values of numerous local and foreign botanical
treatments and cures as prescribed by Ives. Many of the species that
Ives described in his lectures can also be found in Fenn's four volume
herbarium. This implies that Ives required his students, or at least
those interested in pharmacology, to study and collect the local plants
related to medicinal botany. Ives created what is probably one of
the first botanical gardens in New England at what is presently the
northeast corner of Temple and Wall Street in New Haven. He arranged
the indigenous plants following the natural order of Jussieu, the
arrangement that Fenn used in his herbarium. Fenn may well have collected
local plants for Ives' garden or used plants from it for his collection."
Quoted from a Yale Peabody Museum website on Horation Nelson Fenn,
one of his many students (ref. genus Ivesia)
- ivesia'na: after Joseph Christmas Ives (1828-1868),
a graduate of the U.S. Military Academy at West Point in 1852, who
resigned his commission in 1861 to join the Confederacy and served
as an aide to President Jefferson Davis. Before the Civil War began,
he was a 1st Lieutenant in the Corps of Topographical Engineers like
William Hemsley Emory, and he was commissioned to conduct an expedition
to determine the navigability of the Colorado River, about which little
was known, as a possible supply route to military posts in southern
Utah and New Mexico. He had already done survey work, having been
on the Whipple Expedition of 1853-1854. He arranged to have a steamboat
built in Philadelphia and its component parts shipped via the Isthmus
of Panama to San Francisco and then up the Gulf of California to the
mouth of the Colorado. He steamed up past Fort Yuma to approximately
where Lake Mead is today, then travelled overland into the Grand Canyon
region, exploring its floor for the first time by white men, and investigating
other parts of northern Arizona and southern Utah. It was a journey
of daring and danger, yet in writing about the Grand Canyon in his
diary, he recorded a sentiment that would demonstrate his inability
to predict the future of the region: "It looks like the Gates
of Hell. The region... is, of course, altogether valueless. Ours has
been the first and will undoubtedly be the last, party of whites to
visit the locality. It seems intended by nature that the Colorado
River along the greater portion of its lonely and majestic way, shall
be forever unvisited and undisturbed" (ref. Phacelia
ivesiana)
- -ivum/-ivus: a Latin adjectival suffix indicating some capacity
or ability, or possession by or property of (e.g. aestivum, "capable
of flowering, ripening or developing in the summer," from aestas,
"summer"; sativus, "cultivated or capable of being
cultivated," from satus, "a planting"; redivivus,
"revived or capable of being brought back to life")
- Ix'ia: a name used by Pliny for the chameleon plant, from Greek ixos
or ixia, "mistletoe or bird-lime" in reference to
the sticky sap (ref. genus Ixia)
- ixio'ides: ixia-like, Ixia being a
genus in the iris family (ref. Triteleia ixioides)
- ixo'des: from the Greek ixos, the mistletoe berry or the mistletoe
plant, also bird-lime which is prepared from mistletoe and is a sticky
substance smeared on branches to capture small birds, thus according
to Jaeger's Source-book of Biological Names and Terms "like
bird-lime, sticky" (ref. Phacelia ixodes)
|